Investigating the Use of Modal Auxiliary Verbs in Tempo Editorial
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Learning English Auxiliary Modal Verbs by Iranian Children
Modal verbs in English are challenging to learn by speakers of other languages. The purpose of thiswas to shed light on the use of gesture in learning English modal verbs by Persian-speaking children.To achieve this, 60 elementary Iranian learners, studying at some institutes in Karaj took part in thisstudy. The participants were randomly put into one experimental group and one control group. T...
متن کاملThe Syntactic Structure of Romanian Auxiliary and Modal Verbs
Romanian auxiliary verbs exhibit certain peculiar properties that set them aside from other Romance counterparts. It will be suggested that the di erences between Romanian auxiliaries and French and Italian auxiliaries can be accounted for in terms of di erent syntactic structures. While in French and in Italian the auxiliary verb, the non nite one and the complements combine in a at structure,...
متن کاملHow textbooks (and learners) get it wrong: A corpus study of modal auxiliary verbs
Many elements contribute to the relative difficulty in acquiring specific aspects of English as a foreign language (Goldschneider & DeKeyser, 2001). Modal auxiliary verbs (e.g. could, might), are examples of a structure that is difficult for many learners. Not only are they particularly complex semantically, but especially in the Malaysian context ...
متن کاملModal Auxiliary Verbs in Prescribed Malaysian English Textbooks
The use of corpus-based findings in order to inform L2 teaching materials have been emphasized by many researchers owing to the fact that the studies of authentic texts have revealed some inconsistencies between the use of grammatical structures in corpora, and those found in language textbooks that are based purely on hunch. Therefore, by comparing a textbook corpus with the British National C...
متن کاملinvestigating the translation expectancy norms of iranian college student readership in terms of english fiction in persian
مفهوم هنجار برای اولین بار توسط دانشمندی به نام گیدون توری در اواخر دهه 70 مطرح شد. هنجارها توسط محققان مختلفی طبقه بندی شده اند؛ نوع هنجاری که در این تحقیق مورد بحث است "هنجار انتظارات" است. مطالعات ترجمه یک رشته ی نوپا و مستقل است که هنوز به رشد کامل خود نرسیده و بسیاری از شاخه های آن نیاز به پژوهش دارند. یکی ازاین حوزه ها که نیاز به پژوهش دارند، هنجارهای ترجمه هستند به ویژه هنجارهای انتظارات...
ذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: International Journal of English Linguistics, Literature, and Education (IJELLE)
سال: 2020
ISSN: 2686-5106,2686-0120
DOI: 10.32585/.v2i1.671